Ljetni suton Glasovi djece s igrališta. Poneko vozilo, puno ih nema. Pivce i draga. Više ništa. Život je sazdan od sitnica. To valja znati vedroga lica. |
Sommervorabend Kinderstimmen vom nahen
Spielplatz. Seltene Autos auf der Straße. Ein kleines Bierchen und mein
Schatz. Das Leben besteht aus kleinen
Sachen. Man muss es wissen. Und fröhlich lachen. |
Schneeberg u vlaku za Beč sam bio. U suncu i svjetlu on je sjao, a ja se u njeg zaljubio. Odavno na cilju svome je vlak. A mi još mladi. I lijepi čak. |
Schneeberg im Morgenzug von Graz nach Wien, badete er im Licht und Strahl. Ich verliebte mich unsterblich
in ihn. Der Zug ist schon längst
abgefahren. Wir sind noch jung nach all den Jahren. |
Marljvi ja susjedov televizor dere se
glasno. A moja draga i mila žena sjeti se vrta u doba kasno. Zato sam korov okopao pa sretan i miran u krevet pao.. |
Fleißiger ich der Fernseher der Nachbarn ist
wieder laut. Meine schöne und fleißige Frau liebt unsere Blumen und hasst
Unkraut. Darum habe ich alles umgegraben, um lieb zu sein und Ruhe zu haben. |
Hohe Wand ako je gledam iz našeg grada. A kad sam kod nje, u blizini ogromna i silna nebom vlada. No uvijek lijepa na nas čeka, k'o dragi susjed il' zvijezda
daleka. |
Hohe Wand wenn ich sie aus Neustadt sehe. Riesig und mächtig ist sie
jedoch von unten betrachtend, aus der
Nähe. Schön ist sie immer, nah oder
fern, mal lieber Nachbar, mal weiter Stern. |