nedjelja, 30. lipnja 2013.

Wilhelm Busch - Plisch und Plum - Plisch i Plum

Wilhem Busch

Plisch i Plum


(Prijevod: Blago Vukadin)





 












PRVO POGLAVLJE






Nosi lulu u ustima
Dok korača s kučićima,
Njih dva nosi Šuljo stari,
Lulom dimi i zrak kvari.
No iako žari lula
Duša mu se sva smrznula.

Wilhelm Busch - Fromme Helene - Bogoljubna Helena

Wilhelm Busch
Bogoljubna Helena
(Prijevod: Blago Vukadin)
 
Prvo poglavlje
Lenin odlazak na selo
 
Kao vjetar u vrbe granama
Zvuči pjesma poštenog pjesnika
Kad gradove s grijesima, manama
On riječima žalosnim naslika.
 
K'o na primjer bezbožne novine
Što u rano, još jutranje doba
Građanima opisuju čine
Pune grijeha, svakojakih zloba.

Wilhelm Busch - Max und Moritz - Max i Moritz


Wilhelm Busch / Max i Moritz

(prijevod Blago Vukadin)


Predgovor

Ah, što sve se o klincima
Čita, čuje zločestima,
K’o o dva od njih, primjer mali,

Max i Moritz su se zvali.


Umjesto kroz mudre škole
Oni dobro da zavole,
Na to su se smijat’ znali,
Tajno bi se narugali.
I još k tomu sva zlodjela
Obadva su činit’ htjela:
Mučit ljude, životinje,
Krasti kruške, šljive, dinje.

Naravno da lakše to je
I još k tomu ugodno je,
Neg’ na misi il’ nastavi
Sjedit’ mirno k’o đak pravi.
Ali jao, jao, jao!
Kad kraj bi im pogledao.
Ah, pa to je strašno bilo
Što se njima dogodilo.
Zato sve to što radiše
Narisano je i piše.

ponedjeljak, 17. lipnja 2013.

Tin Ujević - Žene među kraljicama - Frauen unter Königinnen

Frauen unter Königinnen

Ihr göttlichen Frauen, alle Schönheit, die ich sehe:
durch eure Reize blühen und leuchten
der Stolz der Löwen und die Angst der Rehe,
an hellen Tagen und in dunklen Nächten.

Wenn ihr mit Schritten des Friedens, des Lebens,
den Rhythmus aller Entdeckungen uns zeigt,
ahne ich euch mit Herzen, und sehne mich vergebens
nach dem Geheimnis eures Wesens, welches schweigt.

Jede von euch wurde zum Herrschen geboren,
um am Thron das milchige Kind zu stillen.
Ihr seid Kaiserinnen des Körpers. Mit Mund und Ohren
frage ich euch nun nach eurem Willen:

Wer gibt mir den Schlüssel, um euer Wunder zu entdecken,
den Schlüssel zur Lösung eurer leisen Macht?
Und welche Geheimnisse sich in euch verstecken,
und welche Hoffnungen in selten gelobter Pracht?

Ihr göttlichen Frauen, welche im vorenthaltenen Ruhm
euch nach der Morgenröte der Gerechtigkeit sehnt
vor eurem Antlitz beuge ich mich, bleibe stumm,
während mein Herz, seine laute Flamme, brennt.

Ihr sonnigen Seelen, vor den Augen der Gefolgschaft
euch zu verbergen versucht die dunkle Zeit.
Gläubiger Menschheit fehlt eure Kraft
weil ihr Frauen unter Königinnen seid.




Žene među kraljicama

Božanske žene, sva ljepota svijeta
i lavska gordost, i plahota srne,
kroz vaše čari uzvišene cvjeta
u plave dane, i u noći crne.

I, kada stopom punom svetog mira
budite zemlji ritam svih otkrića,
slutim vas srcem plamenim svemira,
slutim i ištem tajnu vaših bića.

Svaka je od vas rođena da vlada,
i da za prijesto pruži mliječno dijete;
carice tijela, samo usnom sklada
i usnom želje pitam: što hoćete?

Ko će mi dati ključe vašeg čuda
i odgonetku vaše zagonetke?
Kakvo tajanstvo kriju vaša uda
i koje nade statue vam rijetke?

Božanske žene, što u snu i slavi
čekate zoru pravednih oltara,
pred vašim likom koljeno se savi,
a srce, zvučni plamen, već izgara.

Sunčane duše, zjeni poklonika
zaman vas skriva zločinačka tama;
pobožnu ljudstvu fali vaša slika,
jer vi ste Žene među Kraljicama.

četvrtak, 13. lipnja 2013.

A.G. Matoš - Utjeha kose - Trost im Haar


Ich sah dich gestern Abend, traurig und tot
in der unheilvollen Halle, in Idylle voller Blumen,
an der hohen Bahre, mit Kerzen,  ganz stummen,
als ich dir als Opfer mein Leben bot.

Ich weinte nicht. Nein!  In der Halle blieb ich stehen.
Voll des edlen Todes konnte ich nur erstarren,
und zweifelte daran, ob die Augen doch  klar waren,
und wollte in ihnen Liebe und Leben sehen.  

Augen, Atem und Hände - alles war schon starr.
Das alles wollte ich mit Verzweiflung beleben
in der kalten Angst quälte ich mich, und war

in dunklen Gedanken versunken, verloren.  
Nur in deinem Haar erblickte ich das Leben
das Haar, das mir sagte: „Der Traum ist im Tod geboren“