Vesna Parun
GOLUBICE VUKOVARSKE POVRATAK
Vukovaru, grade, molitvo u
zoru
u rascvaloj krošnji dok se
bude ptice,
spomen rana tvojih, tvoju
noćnu moru
zbrisat ne će jutros vjetar iz
ravnice.
Al' na pepelištu ukletoga
zdanja
gdje su glasa ljudskog pokidane
žice
kao materinski blagoslov
izranja
bolnica-jedrenjak iz povijesne
tmice.
Ne izlazi sunce nad dunavskim
brijegom
no u tvojoj duši uskrsnuloj,
grade,
iz dobrote ruku što kruh mira
dijele.
Korakom su bodrim te sestrice
mlade
golubicu tvoju kamenu pod
snijegom
pronašle, i vatrom daha
oživjele.
|
Vesna Parun
Die Rückkehr der Täubin von
Vukovar
Vukovar, du mein Gebet in Morgendämmerung,
wenn in Baumkronen die Vogelstimmen erklingen,
kein Wind der Ebene wird die Erinnerung
an deine Wunden löschen und in die Ferne bringen.
Aus der Asche des geschundenen
Hauses, aus Not
aus den gerissenen Stimmen und aus stummer Qual,
steigt auf, wie Muttersegen und wie ein Segelboot aus der Dunkelheit der Geschichte dein Spital.
Über Donauufer scheint zwar die Sonne noch nicht
jedoch in deiner Seele, welche auferstand, haben mutige Schwesterchen, mit Eis bedeckt
das Brot des Friedens teilend, mit gütiger Hand
deine steinerne Täubin gefunden, dein Licht,
und sie mit dem Feuer des Atems wieder auferweckt.
|
subota, 16. siječnja 2016.
Vesna Parun - Golubice vukovarske povratak - Die Rückkehr der Täubin von Vukovar
utorak, 12. siječnja 2016.
Jovan Jovanović Zmaj - Ala je lep - Schön ist echt
Ala je lep
Ala je lep
ovaj svet,
onde potok,
ovde cvet.
Tamo njiva,
ovde sad,
eno sunce,
evo hlad!
Tamo Dunav,
zlata pun,
onde trava,
ovde žbun.
Slavuj pesmom
ljulja lug.
Ja ga slušam
i moj drug.
|
Schön ist echt
Schön ist echt
diese Welt, hier der Bach, da das Feld.
Dort der Acker,
Garten hier, Sonne oben,
kühl bei mir!
Dort Donau
an Gold reich, hier die Wiese, da Gesträuch.
Die Nachtigall
singt im Hain
für meinen Freund und mich allein. |
utorak, 5. siječnja 2016.
Rainer Maria Rilke Es gibt so wunderweiße Nächte - Postoje tako čarobno bijele noći
Rainer
Maria Rilke
Es gibt
so wunderweiße Nächte
Es gibt
so wunderweiße Nächte,
drin alle Dinge Silber sind. Da schimmert mancher Stern so lind, als ob er fromme Hirten brächte zu einem neuen Jesuskind.
Weit
wie mit dichtem Diamantstaube
bestreut, erscheinen Flur und Flut, und in die Herzen, traumgemut, steigt ein kapellenloser Glaube, der leise seine Wunder tut. |
Rainer
Maria Rilke
Postoje
tako čarobno bijele noći
Postoje
tako čarobno bijele noći,
u kojima sve u srebru se sjaji. Tu pute zvijezda blago svjetlo taji kao da njima pastiri će poći do nekog novog djetešca u staji.
K‘o da
se dijamantskim sjajem kupa,
posuta prahom
rijeka i poljana,
u srca tiha, snima uljuljana, bez kapelica vjera ulazi i stupa, i čuda čini mirom očarana. |
nedjelja, 3. siječnja 2016.
Gustav Krklec - Prvi snijeg - Erster Schnee
Gustav Krklec:
Prvi snijeg
Sve je bijelo, sve je bijelo:
grad i selo, polje, gaj.
Cijelog dana, veče cijelo
svud se blista bijeli sjaj.
Bijela breza, bijela staza,
bijela zvijezda, bijeli
cvijet,
bijela brada djeda Mraza,
svud pahulja bijelih let.
Sve je bijelo, sve je bijelo:
bijela rijeka, bijeli brijeg.
Cijelog dana, veče cijelo
tiho sipi prvi snijeg.
|
Gustav Krklec
Erster Schnee
Weiß ist alles, alles im Glanz:
in Stadt und Land, am Feld und Hain. den ganzen Tag, den Abend ganz, überall funkelt der weiße Schein.
Weiß ist die Birke, weiß der
Pfad,
weiß ist der Stern, weiß der Strauch, weiß ist des Weihnachtsmannes Bart, überall Flocken, weiß sind sie auch.
Weiß ist alles, alles im Glanz:
weiß ist der Berg, weiß der See,
den ganzen Tag, den Abend ganz,
leise rieselt der erste Schnee.
|
Pretplati se na:
Postovi (Atom)