srijeda, 3. veljače 2021.

Kratke rime 14 / Kurzreime 14



Mjesec

 

Mjesec se smiješi

iznad grada.

Vidi tko griješi

upravo sada:

 

Za devet mjeseci

radujmo se djeci.

 

Mond

 

Es lächelt der Mond,

der alles sieht.

Er lächelt und thront,

weiß was geschieht:

 

In neun Monaten

früchten die Taten.





Dvije planine

 

Iz magle planine kao da lete,

do neba rastu, to nije šala.

Kad opet budem postao dijete

(djetinjast još sam, Bogu hvala)

 

i ja ću rasti, bit visok, jak

Do tada ostajem patuljak.

Zwei Berge

 

Aus dem Nebel auf der Erde

wachsen zwei Berge himmelhoch.

Wenn ich noch einmal ein Kind werde

(denn kindisch bin ich Gott sei Dank noch),

 

wachse ich auch, werde ein Berg.

Bis dahin bleibe ich kleiner Zwerg.


 


 

Jesen

 

Jesenjeg lišća šum se čuje

dok poput kiše sa stabla pada,

a sunce daleko dok putuje

od našeg parka i našeg grada.

 

Uskoro zima stiže k nama

u bijelim nebeskim pahuljama.

 

Herbst

 

Die Blätter fallen, gar nicht leise,

wie Regentropfen vom Baum herab.

Die Sonne geht auf weite Reise

nachdem sie uns ein Lächeln gab.

 

Bald kommt zu uns die Winterzeit

in der vom Himmel herab es schneit.

 


Kratke rime 13 / Kurzreime 13



Zimsko sunce

 

Iznad Gradišća jutros je, sneno,

ustalo sunce maleno, drago,

da za par sati postane lijeno

i skliže iza planine blago.

 

Iako ono slabo grije

milo se, krezubo nama smije.

Wintersonne

 

Aus dem flachen Burgenland

ist sie sehr spät aufgestanden,

um hinterm Semmering, am Himmelsrand,

in ein paar Stunden sanft zu landen.

 

Auch wenn sie uns zahnlos erscheint,

hat sie es mit uns gut gemeint.





 

Vodotoranj

 

Dok čuva stražu iznad grada

visoki toranj u samoći,

kad tama hladnim nebom vlada

sanja li išta u dugoj noći,

 

pita ga sunce što jutro žuti.

A vodotoranj samo šuti.

 

Wasserturm

 

Ob Wasserturm, der uns‘re Stadt

himmelhoch und still bewacht,

selbst auch manchmal Träume hat

in dunkler, kalten und langen Nacht

 

fragt ihn die Sonne am frühen Morgen.

Der Turm bleibt schweigsam und verborgen.

 




Policijski sat

 

U kasno policijsko doba

čekamo kao lopovi u tami

u gradu tihom poput groba

plastična čaša i ja sami

 

da Andreja s tečaja kući krene.

Izvještaj to je vama od mene.

Polizeistunde

 

Während der späten Polizeistunde

warte ich, der alte Verbrecher,

- keine Menschen und keine Hunde,

nur ein einsamer Plastikbecher-,

 

dass Andreja aus dem Deutschkurs kommt.

Das ist der Bericht von der Front.

 



Kratke rime 12 / Kurzreime 12

 


Ukradena planina

 

Tko nam je ukrao planinu moćnu?

Neki običan lopov mali

u uru kasnu, tihu noćnu?

Budući da svaki trag sad fali

 

mora da se o političarima radi.

I to u subotu. Da ti se zgadi!

Gestohlener Berg

 

Wer hat uns den großen Berg gestohlen?

Irgendein ganz gewöhlicher Dieb

nächtens und heimlich, auf leisen Sohlen?

Da jedoch keine Spur da blieb

 

müssen es die Politiker sein.

Und das am Samstag. Na, fein!





Leti Pero, leti

 

Leti Pero, leti!

Slobodan sada ti si.

Leti Pero, leti!

Nikada sam ti nisi.

 

Leti Pero, leti,

u dalek ptičji raj.

Leti Pero, leti!

Mi te volimo, znaj!

Flieg Pero, flieg

 

Flieg Pero, flieg!

Nun bist du ganz frei.

Flieg Pero, flieg!

Wir lieben dich, wir zwei.

 

Flieg Pero, flieg!

Zum Vogelhimmel, weit.

Flieg Pero, flieg!

Wir hatten schöne Zeit.

 






Jablan

 

Kroz vitki jablan, kroz topli dom

susjeda naših vjeverica,

sunce se probija u plesu svom

svjetla i sjene, uz cvrkut ptica.

 

Noć duga bješe kratka, tek varka,

zbog pjesme pijanca iz bliskog parka.

Pappel

 

Durch schlanke Pappel, den warmen Heim

unserer Nachbarn mit buschigem Schwanz,

scheint Morgensonne schüchtern, geheim

im frohen Licht- und Schattentanz.

 

Die Nacht war kurz, zugleich ganz lang,

weil ein Betrunkener im Stadtpark sang.