utorak, 29. ožujka 2016.

Branka Kostić - Tihi odlazak - Stiller Abschied


Tihi odlazak
 
Kad ispustim svjetlost svojih vjeđa
ne spuštajte me u crnu tamu, tešku zemlju.
Bacite me u visine,
gdje me sloboda čeka.
 
Pustite me da šapćem s vjetrom,
i tihim koracima hodam po oblacima.
Nježno ću dotaknuti svaku zvijezdu
kad odem iz izmučenog tijela.
 
Ne držite moju dušu uplašenu
kao srnu u bijegu,
pustite da leti ka svjetlu,
što je tiho doziva.
 
Kad me ne bude
radujte se vječnom životu,
jer ja letjet ću s pticama,
padati s kišom,
i nestajati u magli.
 
Stiller Abschied
 
Wenn ich das Licht unter den Augenlidern frei lasse,
legt mich nicht in die dunkle, schwere Erde.
Werft mich in die Höhe,
dort, wo Freiheit auf mich wartet.
 
Lasst mich mit dem Wind flüstern
und auf Wolken leise spazieren.
Wenn ich meinen gequälten Körper verlasse,
werde ich zärtlich jeden Stern berühren.  
 
Hält nicht meine Seele verängstigt,
wie den Reh auf Flucht.
Lasst meine Seele im Licht, welches sich
nach ihr sehnt, verschwinden.
 
Wenn es mich nicht mehr gibt
freut euch über das ewige Leben:
Denn ich werde mit den Vögeln fliegen,
in Regentropfen auf die Erde fallen
und im Nebel verschwinden.